古文观止战国策middot唐雎不辱
唐雎幸不辱命
汉·刘向
秦王令人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;固然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长辈,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非倘若也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻皇帝之怒乎?”唐雎对曰:“臣未曾闻也。”秦王曰:“皇帝之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,昔日是也。”挺剑而起。?
秦王色挠,长跪而谢之曰:“教师坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏沦亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有教师也。”
(1)唐雎(jū),也做唐且,人名。幸不辱命,道理是实现了出访的职责。辱,屈辱()秦王:即秦始皇嬴政,那时他还没有称皇帝。(3)使:交代,派出。(4)谓...曰:对...说。(5)欲:想。(6)以:用,用做介词。(7)之:的。(8)安陵君:安陵国的国君。安陵是那时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的隶属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。(9)守:守御。(10)易:交流。(11)直:只,只是。(1)怫然:震怒的模样。(13)公:相当于“教师”,古代对人的礼让称号。(14)布衣:指布衣。古代没有官职的人都穿布衣服,是以称布衣。(15)亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着足,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。(16)庸夫:平凡能干的人。(17)士:这边指有本领有胆量的人。(18)专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时间),彗星的尾巴扫过玉轮。(19)聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时间),一路白光直冲上太阳。(0)要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时间),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍”,苍鹰。(1)怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将(jiāng)四矣:心田的震怒还没发生出来,上天就降示了征候。专诸、聂政、要离)加之我,将成为四部分了。这是唐雎示意秦王,他将模仿专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。休祲,休咎的征候。休,祥瑞。祲,不祥。于,从。()若:倘若。(3)必:将要。(4)缟(gǎo)素:白色的丝织品,这边指穿孝服。(5)是:此,如许。(6)秦王色挠:秦王变了神态。挠,降服。(7)长跪而谢之:长跪,前人席地而坐,两膝着地,臀部压在足跟上。倘若跪着则耸身挺腰,身材就显得高(长)起来,是以叫“长跪”。谢,认错,赔礼。(8)谕:通“喻”,领略,领略。(9)以:仰仗。(30)存:幸存。(31)者:原由。(3)徒:只。(33)以:由于。
秦王派人对安陵君安陵国的国君说:“我盘算要用五百里的地盘交流安陵,安陵君必然要容许我!”安陵君说:“大王赐与恩泽,用大的地盘交流咱们小的地盘,着实是功德;纵然如许,但我从先王哪里接管了封地,舒服长期守御它,不敢交流!”秦王了解后很不欢畅。是以安陵君就交代唐雎出访秦国。
秦王对唐雎说:“我用五百里的地盘交流安陵,安陵君却不服从我,这是为甚么?何况秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却仰仗周遭五十里的地盘幸存下来的原由,不过由于我把安陵君看做忠实的长辈,是以不加以注重。此刻我用安陵十倍的地盘,让安陵君扩张自身的疆土,然而他违犯我的心愿,这是轻蔑我吗?”唐雎答复说:“不,并不是如许的。安陵君从先王哪里接管了封地是以守御它,纵然是周遭千里的地盘也不敢交流,更何况不过这只是的五百里的地盘呢?”
秦王怒发冲冠,对唐雎说:“教师曾经传闻过皇帝发火的局面吗?”唐雎答复说:“我不曾传闻过。”秦王说:“皇帝发火的时间,会倒下数百万人的遗体,鲜血滚动数千里。”唐雎说:“大王曾经传闻过百姓发火吗?”秦王说:“百姓发火,也不过即是摘掉帽子,光着足,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平凡能干的人发火,不是有本领有胆量的人发火。专诸刺杀吴王僚的时间,彗星的尾巴扫过玉轮;聂政刺杀韩傀的时间,一路白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时间,苍鹰扑在宫殿上。他们三部分,都是布衣中有本领有胆量的人,心田的震怒还没发生出来,上天就降示了休咎的征候。加之我,将成为四部分了。假如有胆量有技能的人被逼得必然要发火,那末就让两部分的遗体倒下,五步以内淌满鲜血,天下百姓将要穿孝服,此刻即是这个时间。”说完,拔剑出鞘立起。
秦王变了神态,直身而跪,向唐雎赔礼说:“教师请坐!何如会到这类田地!我领略了:韩国、魏国沦亡,但安陵却仰仗周遭五十里的处所幸存下来,即是由于有教师您在啊!”
做家简介刘向(前77年—前6年),字子政,原名复活,世称刘中垒,世居汉朝楚国彭城,仕于京老师安,原籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出世于汉昭帝元凤四年(前77年),死亡于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾遵命领校秘书,所撰《别录》,是我国最先的典籍分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著做《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共通编订成书。
图文原因于网络,如有侵权,请联络简略。您看此文用分秒,转发只要1秒哦~
点击下方“赏玩原文”收看《古文观止》合集预览时标签不成点收录于合集#个转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfz/1081.html